Заказать перевод юридического текста с английского на русский

Перевод юридического текста, юридической статьи с английского

Здесь вы можете заказать перевод юридического текста с английского на русский. У нас юридический перевод на заказ выполняют исключительно профессионалы.

Чтобы заказать перевод юридического текста, юридической статьи или монографии с английского языка на русский, пришлите свой текст или статью по эл. почте perevodnazakaz@gmail.com

Тексты можно присылать в любом формате, в том числе сканы и фото.

Цена за перевод от 150 руб. за страницу.

Сделать перевод юридического текста с английского языка на русский язык легко! Просто напишите нам!

 

Работаем с любыми отраслями права:

  • Гражданское право
  • Административное право
  • Конституционное право
  • Налоговое право
  • Земельное право
  • Семейное право
  • Уголовное право
  • Таможенное право
  • Трудовое право
  • Финансовое право
  • Гражданское процессуальное право
  • Административное судопроизводство
  • Уголовно-процессуальное право
  • Право статутов
  • Прецедентное право

 

Помощь в переводе юридических текстов

В Саратове, Тюмени, Краснодаре, Москве, Томске, Омске, Кемерово, Санкт-Петербурге, Тольятти, Сызрани, Казани, Чите, Владивостоке, Сочи, Ярославле, Нижнем Новгороде, Челябинске, Уфе, Самаре, Ульяновске, Пензе, Екатеринбурге, Уфе, Новосибирске, Красноярске, Воронеже, Владивостоке и других городах вы найдете хорошие бюро переводов.

Переводим юридические тексты любого объема 5000 знаков, 10000 знаков, 15000 знаков и т.д. Чтобы заказать перевод юридическогого текста с английского языка на русский язык, просто пришлите текст. Мы оценим его и согласуем цену. Далее, если цена вас устроит, то мы сделаем перевод.

О профессиональном юридическом переводе

Вне зависимости от того, какой текст вы переводите - принцип одинаковый: передать смысл, так чтобы он был понятен адресату. При этом переводчик должен правильно определить, что это за адресат (получатель), так как подход к переводу в большей степени зависит от характера получателя.

Юридический перевод требует большей точности, аккуратности и внимания к деталям в сравнении с другими видами перевода. При переводе английских юридических текстов переводчик должен во-первых передать смысл, с тем чтобы текст был правильно понят. Во-вторых переведенный текст должен также воздействовать (иметь адекватный эффект) на читателя целевого языка, как и оригинальный текст на читателя языка оригинала.

Переводчик должен обладать следующими способностями:

  • он должен знать системы права
  • должен иметь глубокое знание темы перевода и очень хорошо быть знакомым с культурой целевого языка.

Чтобы правильно переводить английские юридические тексты, необходимо большое внимание уделять контексту и выбирать значение в соответствии с этим контекстом. Соответственно базовым элементом для перевода в этом случае является не слово, а текст в целом.

Переводчик должен уделить особое внимание характеру текста (закон, контракт, приговор и т.д.). От характера зависит, какие понятия, термины и идеи используются в этом тексте.

Особенности английских юридических текстов

Каждый язык имеет свои способы передачи юридических команд, которые могут отличаться от способов передачи этих команд в языке перевода и в не юридическом языке. Например, в английском юридическом языке для выражения приказов, обязанности и т.д. не используются модальный глагол must и выражение have to, а используется shall, may и may not.

В качестве особенностей юридических текстов можно назвать:

  • частое использование устаревших наречий thereunder, hereby, whereby
  • повторение одного и того же слова вместо использования местоимений
  • присутствие старых французских и латинских выражений и терминов
  • предпочтительное использование существительных вместо глаголов
  • более длинные и сложные предложения в сравнении с обычными текстами
  • более широкое применение пассивного залога

Другие услуги перевода

Окажем помощь в переводе с английского на русский текстов, статей, монографий на различные темы. У нас вы можете заказать перевод медицинских текстов : статей, монографий и так далее. Профессионалы переведут для вас английский медицинский текст быстро и качественно. Как и в случае с юридическими текстами, статьями, всегда возможен срочный заказ. Обратите внимание, что срочный заказ окажется выше по цене, поэтому мы советуем все же обращаться к нам заблаговременно. Если вы хотите получить качественную работу, то необходимо дать достаточно времени переводчику для ее выполнения.

Вы также можете заказать услуги перевода экономических текстов или статей на русский язык. Чтобы правильно и качественно переводить английские экономические тексты, необходимо иметь хорошие навыки и глубокие знания.

Кроме юридического перевода, конечно, вы можете заказать услуги по переводу текстов по истории, психологии и другим дисциплинам.

Вы можете обратиться к любому профессиональному переводчику. Специалисты есть во всех крупных городах страны: в Санкт-Петербурге и Казани, Самаре и Владивостоке, Тольятти и Краснодаре, Москве и Волгограде, Чите и Калининграде, Екатеринбурге и Пскове, Иркутске и Ярославле, Новосибирске и Уфе, Нижнем Новгороде и Кемерово. Они выполнят для вас различные виды перевода.

 

В заключении

Тематика юридического текста для перевода может быть любой. Это может быть статья или монография по гражданскому праву, уголовному праву, конституционному праву, трудовому праву, семейному праву и т.д.

Поможем сделать аннотацию английского текста, статьи. Напишите нам по электронной почте, если вам нужно заказать перевод юридического текста с английского на русский или выполнить аннотацию текста.

Принимаем к оплате

visa

mts qiwi

sber

Написать нам

perevodnazakaz@gmail.com

Поделиться

Навигация

Контакты

Заказать

Услуги

Цена

Услуги перевода статей

Срочный на русский

Художественный

Научный

Письменный

Аннотация на английском

Медицинские термины

Полезные материалы

Союз образовательных сайтов

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования