Перевод медицинского текста с английского на русский

Заказать перевод медицинского текста, статьи с английского

Вам нужен перевод медицинского текста с английского на русский?

Чтобы заказать медицинский перевод с английского на русский, просто пришлите нам свой текст сюда: perevodnazakaz@gmail.com

Тексты и статьи можно присылать в любом формате.

Цена за перевод медицинского текста от 150 руб. за страницу (1800 знаков без пробелов).

Стоимость и сроки уточняются после анализа английского текста переводчиком.

Отрасли медицины:

  • Офтальмология
  • Кардиология
  • Онкология
  • Андрология
  • Аллергология
  • Гематология
  • Дерматология
  • Неврология
  • Артопедия
  • Урология
  • Хирургия
  • Нефрология
  • Педиатрия
  • Травмотология

Мы переводим:

  • Статьи
  • Монографии
  • Диссертации
  • Заключения
  • Другие тексты

Переводим для магистратуры, аспирантуры, студентов, специалистов и т.д.

Стоимость перевода медицинского текста вы можете уточнить по электронной почте.

Как правило, мы переводим тексты медицинской тематики недорого. Стоимость перевода начинается от 150 руб. за страницу в зависимости от темы, объема текста и сроков выполнения заказа.

Если вам нужен недорогой перевод медицинского текста с английского языка на русский, то вы можете обратиться к нам.

 

Перевести медицинский текст на заказ

Чтобы сделать заказ на медицинский перевод, пришлите нам свой текст по электронной почте. Мы оценим работу и свяжемся с вами. Если цена за медицинский перевод вас устроит, то мы выполним работу. Работа отправляется заказчику по электронной почте в формате Word.

Объемы

Вы можете заказать перевод медицинского текста любого объема:

  • 5000 знаков
  • 10000 знаков
  • 15000 знаков
  • 30000 знаков
  • 50000 знаков и т.д.

Чем больше объем текста, тем больше времени потребуется на выполнение вашего заказа. Поэтому, просим обращаться заблаговременно. Чем больше времени у переводчика на выполнение своей работы, тем более качественно будет выполнена работа.

 

О медицинском переводе

Чтобы профессионально переводить медицинские тексты с английского языка на русский, необходимо иметь не только знания по английскому языку, но также иметь большой опыт в переводе различных медицинских статей, заключений и других текстов.

Если вы решили самостоятельно перевести текст, то вам необходимо выучить множество различных медицинских терминов, а также хорошо знать грамматику английского языка и специфику английских медицинских текстов. Кроме знаний у вас также должен быть необходимый опыт. Без опыта, вы будете переводить такого рода тексты очень медленно. Если вам дорого свое время, то вы можете доверить эту работу профессионалам.

Мы переведем для вас любой английский медицинский текст на русский язык: медицинские документы, заключения, справки, и т.д.

Английские медицинские тексты имеют свои особенности. Английский медицинский текст похож на научный текст.

Вы можете заказать услуги по переводу медицинского или любого другого текста с английского во многих городах страны. Можно сделать заказ в Москве, Санкт-Петербурге, Уфе, Чите, Краснодаре, Красноярске, Тольятти, Казани, Тюмени, Пскове, Волгограде, Челябинске, Владивостоке, Пензе, Самаре, Ульяновске, Саратове, Новосибирске, Екатеринбурге, Нижнем Новгороде, Омске, Томске, Хабаровске, Калининграде, Сочи, Астрахани, Воронеже и других городах.

Рекомендации по написанию медицинского текста на английском

Существуют рекомендации по написанию английских медицинских текстов.

Если вы предполагаете писать медицинские статьи на английском языке, то вам следует знать эти рекомендации:

  • Начинайте писать статью не с аннотации и введения, а с составления таблиц, графиков и формирования необходимых данных. Это будет основой вашей статьи.
  • Необходимо указать важность темы статьи.
  • Укажите, как применение результатов ваших исследований изменит медицинскую практику.
  • Используйте общие непатентованные названия лекарственных средств, приборов или продуктов, за исключением случаев, когда необходимо прямо указать торговую марку лекарственного средства, прибора или продукта.
  • Корректно используйте термины.
  • Доза лекарственных препаратов указывается в метрической системе в миллиграммах.
  • Цитаты необходимо заключать в кавычки. Цитаты должны содержать ссылки на источник.
  • Используйте многоточие, если вы опускаете часть цитаты.

Особенности медицинских научных текстов

  • Использование безличных предложений
  • Отсутствие эмоционально окрашенных выражений
  • Использование специальной медицинской терминологии
  • Использование аббревиатур
  • Употребление стилизованных фразеологизмов
  • Употребление латинских префиксов
  • Более широкое употребление пассивного залога

Разделы английской медицинской монографии

  • Введение
  • Представление
  • Обсуждение
  • Заключение

Особенности раздела "Представление"

Раздел состоит из следующих подразделов

  • Представление вопроса
  • Изучение вопроса
  • Решение вопроса
  • Оценка результатов

Особенности раздела "Обсуждение"

  • Использование цитат из других научных исследований
  • Использование личных местоимений и модальных глаголов may и can

Дополнительная информация

Если вам нужен недорогой перевод медицинской статьи с английского языка на русский, то вам следует обратиться к профессиональным переводчикам. Специалист выполнит перевод текста по кардиологии, офтальмологии, онкологии, дерматологии, неврологии, артопедии, урологии, гематологии, аллергологии, педиатрии, хирургии, травмотологии и другим разделам медицины. Английские медицинские тексты будут интересны тем, кто изучает медицину, а также практикующим врачам, медицинским и научным работникам.

 

У нас вы также можете заказать юридический, экономический, научный и другие виды перевода. Ваш текст может быть любого объема: 5000 знаков, 10000 знаков, 15000 знаков, 30000 знаков, 50000 знаков и т.д.

Принимаем к оплате

visa

mts qiwi

sber

 

Напишите нам! Быстрый ответ!

perevodnazakaz@gmail.com

 

Полезное

Юридический перевод

Перевод экономического текста

Перевод медицинского текста

Английские тексты с переводом

Союз образовательных сайтов

Индекс цитирования