Пассивный залог в английском

Перевод пассивного (страдательного) залога

Здесь раскрывается грамматическая тема "Пассивный залог в английском языке". Вы можете получить основную информацию о переводе предложений в пассивном залоге.

Пассивный залог часто используется в научных текстах. Пассивный залог используется, чтобы скрыть роль автора и рассказать о фактах и феноменах. Чтобы правильно переводить пассивный залог, необходимо знать некоторые правила.

Пассивный залог указывает на то, что подлежащее не само выполняет действие, а на него направлено действие.

При переводе предложений со сказуемым в страдательном (пассивном) залоге обычно рекомендуется сохранять порядок слов английского предложения.

This airplane was designed in Antonov’s bureau.
Самолет был спроектирован в бюро Антонова.

При переводе английского сказуемого в пассивном залоге можно использовать активную форму в русском переводе.

I was invited to Irene.

Меня пригласили к Ирэн.

Возможен перевод английского сказуемого, которое стоит в пассивной форме, русским глаголом с окончанием -ся, -сь.

What is being built here now?

Что здесь строится сейчас?

How is it written?

Как это пишется.

 

Субъект действия может быть выражен существительным с предлогом by. В тех случаях, когда после глагола в пассивном залоге стоит существительное с предлогом with, это означает, что действие данного глагола совершается с помощью этого предмета.

The letter was written by John.

Письмо было написано Джоном.

The letter was wrtitten with a pencil.

Письмо было написано карандашом.

 

Образование пассивного залога

be + Participle II (-ed, 3-я форма английского глагола)

Глагол to be изменяется - выражает время, число, лицо и обычно не переводится.

В разговорном английском вместо глагола to be в пассивном залоге может использоваться глагол to get.

 

Перевести тексты с английского

Пассивный залог - несложная тема. Однако, если вы не знаете, как переводить пассивный залог, то вы можете обратиться к профессионалам. Профессиональные переводчики переведут вам любые предложения в страдательном залоге. Мы переводим медицинские статьи и монографии, различные экономические, научные и художественные тексты. Сделаем перевод английского юридического текста на русский язык.

Вы можете заказать услуги по переводу текста с английского на русский. Чтобы сделать заказ, напишите нам по электронной почте. Возможен срочный заказ. Если вы хотите получить недорогой письменный качественный перевод текста с английского языка на русский, то вы можете обратиться к нам. Мы работаем с клиентами из разных городов страны.

Мы выполняем письменный перевод с английского на русский язык для жителей Москвы и Санкт-Петербурга, Новосибирска и Красноярска, Владивостока и Благовещенска, Краснодара и Красноярска, Уфы и Челябинска, Саратова и Кирова, Пскова и Тулы, Ярославля и Калининграда, Петрозаводска и Белгорода и т.д.

Принимаем к оплате

visa

mts qiwi

sber

Написать нам

perevodnazakaz@gmail.com

Поделиться

Навигация

Контакты

Заказать

Услуги

Цена

Услуги перевода статей

Срочный на русский

Художественный

Научный

Письменный

Аннотация на английском

Медицинские термины

Полезные материалы

Союз образовательных сайтов

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования